MyBooks.club
Все категории

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] краткое содержание

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] читать онлайн бесплатно

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди

      Должно быть её сверстники сказали бы что она сошла с ума, раз говорит о таких вещах.

      Но всё это было записано в журналах. Без сомнения те, кто были вовлечены в проект, читали это.

      Девушка иногда помогала Домину Тилсвиту в исследовании нуманских легенд и фольклора. Винн удивлялась, почему он стал катологером, вместо присоединения к ордену Металогии, как иль'Шанк. Увлечения Тисвита больше подходили именно этой отрасли. Она вспомнила тот день, когда он упомянул старый термин ardadesbarn.

      На одном из предположительно нуманских диалектов это означало 'мёртвое дитя' - ребёнок живой женщины и недавно умершего человека. Она воспринимала это как чепуху, пока позже не встретила Магьер.

      - Призраки и ожившие мертвецы... - бормотала она. - ардадесбарн и дампиры...

      Винн вышла из рощи и направилась к массивным воротам.

      Если Домин Тисвит смог найти ссылки на ардадесбарн, что ещё можно было найти в катакомбах под гильдии, что было нетронуто и непрочитано в течении многих лет? Что вампир мог найти в скриптории, что заставило его покинуть её силой?

      Её мыли были прерваны звуками за стенами замка.

      Память снова всколыхнулась в ней. Девушка споткнулась и застыла на месте.

      Ночью присев над водной гладью в корыте, в небольшом речном городке родины Магьер и Лисила, Винн видела перед собой сине-белое сияние Духа. В тот первый раз, когда она приобрела магическое зрение, она увидела бледную нежить на главной дороге через город.

      Вордана.

      С серого цвета измождённой плотью обтянувшей его кости и лицо и грязно-белыми волосами, висевшими у него из под капюшона. Его белый воротник и верхняя одежда была заляпана пятнами старый тёмно-коричневой крови.

      И туман Духа, казалось обтекал фигуру Ворданы.

      Под его белыми закрытыми плёнкой глазами, она не видела полу-прозрачного сине-белого тумана. Только темноту, как если бы вся его форма была пустой, куда не мог проникнуть свет. Эта тьма поглощала силы Духа.

      Вордана устремился к Лисилу.

      Лисил упал на колени и его жизнь стала утекать в эту нежить, хотя Вордана даже не прикоснулся к нему.

      Винн почувствовала холодный порыв ветра и запахнула плащ и надела капюшон. За стеной слышались какие-то шаги.

      Словно звуки шагов от когтистых лап по булыжнику.

      Винн смотрела широко раскрытыми глазами на верхнюю стену. Она задохнулась от волнения и побежала за ворота.

      - Малец! - заплакала она. - Ты здесь?

      Ворота были распахнуты и она выскочила на Старую Дорогу Бейли.

      Но никого не было в поле её зрения, не говоря уж о собаке. Она повернулась погладев вокруг, а затем посмотрела вниз по дороге. Потом она помчалась вниз к перекрёстку где начинались магазины.

      - Малец!

      Народ ходил между магазинами. Элегантно одетые господа о беседовали друг с другом, городской стражник на чёрной лошади, наклонился к местным констеблям сверяясь с чем-то, а неряшливая женщина в сером носила небольшой лоток с выпечкой.

      Мимо Винн пролетела повозка.

      Девушка быстро отпрянула назад и натолкнулась спиной на что-то жёсткое. И вдруг кто-то схватил её сзади за плечи.

      - Вы в порядке, мисс?

      Она повернулась и встретилась лицом к лицу с высоким чисто выбритым человеком в тёплой шерстяной шапке. Благодаря распахнутому пальто, она заметила холстяной ремесленный фартук, карманы которого были наполнены инструментами. Молодая женщина в плиссированном капоте посмотрела в сторону Винн и нахмурилась.

      Винн снова огляделась и вдруг почувствовала буд-то что-то задело её ногу.

      Это послужило снова толчком для нахлынувших воспоминаний.

      Малец...

      Она видела его глаза, когда он бежал по улицам Веньеца, места рождения Лисила, но эта память была не такая яркая как предыдущая. Информация о том, что их окружало, звуки и другие образы, были нечёткими. Но она почти физически чувствовала его ярость, когда он и Лисил охотились... на вампира.

      Вдруг нежить и Малец исчезли из её сознания. Его просто не было там больше.

      - Мама, ты видела это?

      Винн дрожала, чувствуя как голова её очищается.

      Молодая женщина в капоте вздохнула. Она схватила за руку маленького мальчика, который был одет также как молодой высокий человек. Рот мальчика был запачкан черникой, остатки которой он ещё сжимал в руке. Мальчик указывал куда-то вниз по дороге.

      - Он был больше, чем я! - сказал он.

      Винн рассматривала людей на улице и её сердце бешено колотилось.

      - Мисс? - сказал молодой отец. - Вам нужна помощь?

      Винн смотрела на него бессмысленным взглдом. Его жена теперь пыталась отлепить ребёнка от витрины. Винн отошла от семьи и вщглянула на оживлённую улицу.

      Она не видела ничего похожего на серебристый мех или голубые собачьи глаза. Вокруг вообще не было никаких собак.

      Молодой отец покачал головой и повернулся, чтобы помочь жене с ребёнком.

      - Малец! - снова закричала Винн, но голос её быстро ослабел. - Малец... пожалуйста, приди.

      Для Винн было так непривычно оказаться одной на оживлённой улице, что она хотела опуститься на колени и заплакать. Она чувствовала слёзы на своём лице и то, что прохожие смотрят на неё.

      Если кто-то из гильдии увидел бы её сейчас, это стало бы пищей для новых слухов и злобных шепотков. Она захотела уйти от назойливых взглядов и побежала обратно к воротам замка.

      Почему это происходит с ней? Почему она слышит звук когтей, а потом к ней приходят эти воспоминания?

      Сходит ли она с ума? Были ли правы Хайтауэр и Сикойн? Могло ли всё что с ней произошло вызвать навязчивую идею?

      В своих путешествиях с Магьер и Лисил, она только один раз встречала мертвеца способного на расстоянии питаться жизненной энергией - это был колдун Вордана. В отличие от вампира, он носил с собой крошечные урны в которые захватывал дух.

      Но Вордана питался беззащитным городом и осушая жизни, не касаясь кого-либо.

      Винн поспешила пройти через ворота.

      Она не сошла с ума.

      Всё, что она пережила в Запределье, было реальным. А теперь нужно было подумать как связанно такое существо как Вордана с тем, что таилось в текстах? И если ей не дали смотреть на эти древние произведения, богатство гильдии, спрятанное в катакомбах, по-прежнему было в её распоряжении.

      Винн остановилась перед туннелем у ворот и холод поздней осени проник ей под плащ. Она обернулась и посмотрела на оживлённую улицу и перекрёсток. Эти воспоминания, которые всплыли в её сознании, задержась в её голове.


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге В тени и мраке [СИ] [любительский перевод], автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.